Shiretoko Photo Album

Advertisements

My umbrella was stolen! | Roubaram-me o guarda-chuva!

umbrella lock
umbrella locker | cadeado para guarda-chuva (photo by @gina.m.anderson)

 

Yes, my umbrella was stolen on the  first days in Japan. But then I learned this is the way.

 

In the super safe country, where you leave your bag on the café table while going to the counter to order; or where people leave their house doors unlocked; or even where you can be sure to find the super expensive phone you lost in the metro, don’t be too attached to your umbrella.

 

When we moved here was the rainy season, and as we didn’t bring umbrellas with us from the UK we had to buy one. It was the day after our arrival and we were walking around and, I still recall, we bought a 65cm black umbrella for 700yen which covered us from most of the rain that day. Mind most people in the streets had these transparent plastic umbrellas, but that day I don’t recall seeing those for sale.

 

The next day, S went to work and took the umbrella as it was raining. That evening he came home empty handed saying someone took the umbrella from the stand. We thought it was a mistake, so we waited for the umbrella to show up for a few days, until we realised it didn’t. you need to understand that I have been asked for an elastic band and it was returned to me the next day, so you wouldn’t expect less for an umbrella!

In the meanwhile I got myself a plastic one, like everyone else’s, for probably half the price of the black one. And then again someone took my plastic umbrella, but hey, most people have those so it was definitely a mistake.

 

And that is when we realised that in Japan you don’t really own an umbrella. In Japan, you buy a communal umbrella, which you use, put in a stand when entering a place, and then pick up one when you leave, yours or otherwise, as they all look the same.  And following that philosophy we can be sure to always have an umbrella when we need.

We have 3 umbrellas, but I can say that in our house we have had already 10 different ones, as they come and go depending on the rain. Mind they still look similar to the originally purchased one, but some have black handles, some have white handles, depending on whatever is on the stands that day (though I still try to find mine first).

 

But I think just like us that first day with the black umbrella, many people are unhappy with this communal system. After all, Japanese are quite individual, so someone invented the umbrella locker, which you can now find in places like museums and expensive restaurants. These are long metal stands where you put your umbrella in a contraption that locks, take out the lock key and go do your thing. When you return, you just need that key to get your umbrella back.

And the funny thing is, these umbrella locks seem much more sturdy than any bicycle lock you see around, which seems easy enough to cut with a nail clipper.

Sim, o meu guarda-chuva foi roubado logo num dos primeiros dias em Tóquio, mas depois descobrimos que é mesmo assim.

 

No país mais seguro do mundo, onde se deixa a carteira a guardar a mesa de café enquato se vai ao balcao encomendar; ou onde nao se trancam as portas de casa nem mems nas grandes cidades; ou mesmo onde se consegue sempre reaver o telemóvel topo de gama que se perdeu no metro em hora de ponta, os guarda-chuvas desaparecem frequentemente.

 

Quando chegámos ao Japao o ano passado era a época das chuvas e, como nao trouxemos guarda-chuva de Londres tivemos de comprar um. Foi logo no dia a seguir a chegarmos, andávamos a passear pela cidade e comprámos um guarda-chuva preto de 65cm por 700yenes que nos protegeu durante o passeio. Reparámos que a maioria das pessoas tinha guarda-chuvas de plástico transparente mas nao me lembro de os termos visto ‘a venda nesse dia.

No dia seguinte, o S foi trabalhar e levou com ele o guarda-chuva, mas ao fim do dia voltou a casa ensopado porque o guarda-chuva tinha desaparecido. Pensámos que tinha sido um engano e que o trariam de volta mas isso nunca aconteceu. Há que ter em conta que ja me pediram um elástico daqueles para papel e esse mesmo elástico me foi devolvido no dia seguinte, portanto seria de esperar o mesmo com um guarda-chuva.

Entretanto, eu comprei um desses guarda-chuvas de plástico por metade do preco do primeiro. E assim que o deixei ‘a entrada de um bar desapareceu também, mas pronto, tendo em conta que a maioria das pessoas tem estes guarda-chuvas foi mesmo um engano.

Mas nao, e foi aí que nos apercebemos que no Japao nao temos um guarda chuvas mas que, na verdade, compramos um guarda-chuva comunitário. Ou seja, compramos um guarda-chuva, usamo-lo, deixamo-lo ‘a entrada dos sítios no bengaleiro e, ao sair, levamos um guarda chuva, que pode ser o nosso ou nao, porque sao todos muito parecidos (eu ainda me dou ao trabalho de procurar o meu). E assim sabemos que temos sempre um guarda-chuva quando precisamos.

Aqui em casa há 3 guarda-chuvas, mas por cá ja passaram pelo menos 10, que vao e vem em funcao da meteorologia. Uns tem pegas brancas, outros pegas pretas, mas sao todos parecidos.

 

Mas, claro, num pais em que as pessoas nao sao muito dadas ‘a partilha de objectos, seria de esperar que alguém se irritasse com a ideia e inventaram o cadeado para guarda chuvas, que se encontra normalmente nos museus e restaurantes caros. Como diz o nome (e se pode ver na foto), isto é um bengaleiro com cadeado incorporado, onde se deixa o guarda chuva e se leva a chave. No final, basta usar a chave para reaver o guarda chuva e pronto, nao ha cá misturas nem objectos comunitários.

E o que tem mais piada é que estes cadeados para guarda-chuva parecem bem mais seguros que os que se veem por aqui nas bicicletes, que parece que se conseguem desfazer com um corta-unhas.

Konbini

konbini

When I was still a student at university, one thing I always said would do well in my city was a convenience store. I even had the full concept for it. Not just a place to buy food and emergency items in the middle of the night but, being  a students’ town, a place where you could take photocopies of your friends notes for an exam, do some internet research (mind this was in the days of dial up connection) or print that essay you needed to hand in at 8AM.

 

Unfortunately, such place never existed and we had to make do with what we had, relying on that friend whose father had a copy machine in his office and the canteen open until 2AM selling tuna sandwiches. And even now there is no such place (though maybe you no longer need the dial up connection).

 

In Japan there is a magic place called konbini (abbreviation of konbiniensu sutoa) which materialises my idea and more.

These stores are spread around the cities in a geodetic marker principle (from one you can usually see two other stores). They are open 24/7, 365 days/year and provide you everything you can imagine between goods and services. You don’t believe me? Let me try to list out some of them.

 

You can buy pre-prepared meals, hot and cold drinks, basic food ingredients, alcoholic drinks and fruit (you must understand in Japan fruit is a special, expensive item). In the winter you even have those oversized pans with boiling oden, a one pot boil of vegetables, eggs and processed fish(?).

Then you have otc medicines, vitamins and all those liver protecting goods for before and after a night out (tried and tested, Guronsan is still the best thing ever).

Condoms, pads, tampons, diapers, toiletries in regular and travel size, and first aid stuff are also there, along with the “I didn’t manage to go home last night section” that sells shirts, underwear, stockings and make up.

Obviously you can also get a bunch of stationery and school items, batteries, postcards for the last minute greetings / condolences and household items.

 

There is always the tobacco machine behind the counter and the magazine rack with a mix of manga, children entertainment and adult contents neatly aligned and sealed (don’t just think you can browse through magazines in a Japanese shop).

 

In the rainy season there are umbrellas; in the summer, pocket towels; in the winter, hand warmers and throughout the year you can find other seasonal items relating to the festivals including costumes in Halloween.

 

Think this is it? Think again.

All kombinis have ATM machines that accept most Japanese cards as well as foreign cards. When we opened our bank account, we were advised to use the 7eleven machines as they don’t charge our bank.

There are also copier-printer-scanners that not only connect to your mobile via an app, they can also be used to print government issued documents like residency certificates if you have the right card (we do, we used it many times, it works great but you need to trick the machine and start in Japanese).

Then, if you want to go a baseball game, a concert or even Studio Ghibli Museum you can buy your tickets at the kombini vending machine. I read that you can even buy airplane tickets there but never tried.

That day you had some dodgy looking food (not sure where, but let me know) and desperately need to use the loo, just look for a kombini and pray their only toilet is not busy.

If you buy stuff online and have nobody at home to pick it or your Visa is not working, you can get your stuff delivered at the kombini and pay for it there in good old cash, Japanese style.

Talking about paying in cash, you can also pay your household bills, healthcare and pension contribution at the kombini as direct debit is something odd in Japan.

And finally, when you are heading to the airport and have a tonne of bags and don’t feel like carrying them, drop them at the kombini the day before and for a small fee they ensure your stuff is at the airport when you get there.

 

Now, with all this stuff, you would think these are supermarket size shops. Think again, because while the new one across the street from us has a decent size, the previous one on the other side of the road was a proper corner shop, no larger than my living room, where you could barely move and only had 2 attendants to ensure the shelves are always stashed, the coffee machine is ready, the oden is cooked, the printers have paper and toner, the toilet is clean and has paper and soap and obviously, manage the cash register and welcome and thank EVERY SINGLE CUSTOMER entering and leaving the premises.

Quando eu andava na universidade, uma coisa que eu dizia sempre que faltava na cidade era uma loja de conveniencia. Eu tinha a ideia toda na cabeca. Para além de vender comida e artigos de emergencia, tinha fotocopiadora para copiar os apontamentos dos amigos, ligacao ‘a internet tipo cyber café (nao se esqeecam que isto era na altura do modem) e computadores onde se pudesse acabar e imprimir aquele trabalho para entregar ‘as 8 da manha.

 

Infelizmente um sitio destes nunca existiu (e acho que ainda hoje nao existe apesar da ligacao ‘a net ter de ser wi-fi) e nós iamos a meio da noite com o amigo cujo pai tinha uma fotocopiadora no escritório copiar os apontamentos e comíamos sandes de atum nas cantinas amarelas que tinham o quiosque aberto até ‘as 2 da manha.

 

No Japao no entanto há um sítio especial chamado konbini (abreviacao de konbiniensu sutoa) que é tudo o que eu tinha imaginado mas melhor.

Os kombinis estao espalhados pelo país num princípio de marco geodésico (de um kombini conseguem-se ver outros dois). Estao abertos 24h por dia, 7dias por semana o ano inteiro e para além de bens também providenciam servicos. Nao acreditam? Fica aqui uma ideia do que conseguem encontrar no kombini.

 

Há refeicoes pré-cozinhadas, bebidas quentes e frias, ingredientes para cozinhar, bebidas alcoólicas e fruta (algo especial no Japao pois é muito cara). No inverno há caldeiroes de oden, um caldo de vegetais, ovo e peixe que é só servir e pagar.

Depois tem medicamentos sem receitas, vitaminas e centenas de produtos para serem tomados antes e depois de uma noitada que protegem o fígado (mas o Guronsan é melhor).

Há preservativos, pensos higiénicos, tampoes, fraldas, artigos de higiene em tamanho normal e de bolso, artigos de primeiros socorros e camisas, roupa interior e maquiagem para quem nao passou a noite em casa.

Também há artigos de papelaria, pilhas, artigos de limpeza para a casa e postais para a ultima da hora inclusivamente os de condolencias.

 

Atrás do balcao há sempre a máquina de tabaco e mesmo ‘a entrada está o expositor de revistas que inclui banda desenhada, revistas infantis e outras para adultos, mas todas devidamente seladas que se querem ler as revistas tem de pagar.

 

Na época das chuvas há guarda chuvas; no verao, toalhas de bolso; no inverno, aquece-maos; e ao longo do ano, dependendo das festividades, há sempre um escaparate temático, que incui disfarces completos no halloween.

 

Mas o kombini nao se fica por aqui. Em todos os kombinis há máquina de multibanco para levanter e depositar dinheiro que aceita cartoes locais e estrangeiros. No nosso banco recomendaram as do 7eleven que sao grátis.

Depois há uma fotocopiadora-scanner-impressora que para além de ter um app para o telemóvel para mandar infirmacao, serve ainda para pedir documentos oficiais como certificados de residencia. Para isto basta ter um cartao especial emitido pelo governo e enganar a máquina, deixando-a pensar que sabemos falar Japones (já testámos várias vezes e funciona impecavelmente).

Se querem ir ver um jogo de basebol, concerto ou até mesmo ao museu do Studio Ghibli podem comprar os bilhetes numa máquina que normalmente está ao lado do multibanco. Eu li que até dá para comprar bilhetes de aviao mas ainda nao experimentei.

E naquele dia em que os protectores do fígado nao funcionaram e precisam urgentemente de uma casa de banho, é só procurar o kombini mais próximo e rezar que a única casa de banho nao esteja ocupada.

Se gostam de fazer compras na internet mas nao podem estar em casa para receber a encomenda ou o cartao nao está a funcionar, podem levantar as vossas coisas e pagar em dinheiro ‘a boa maneira Japonesa no kombini.

E por falar em pagar em dinheiro, também podem pagar aqui as contas da casa, o seguro de saúde e os descontos para a reforma.

E finalmente, quando querem ir embora e teem tantos sacos que nao conseguem carregar com tudo, deixem-nos na véspera no kombini que eles estarao no aeroporto ‘a vossa espera.

 

E agoram pensam voces, mas estas lojas sao do tamanho de hipermercados! Pois, nao sao, na verdade sao mais parecidas com a tabacaria do bairro, onde uma pessoa mal se pode mexer e que tem normalmente 2 funcionários que enchem as prateleiras, tiram café e chá, enchem as máquinas de papel, tinta e afins, limpam a casa de banho regularmente e claro, estao na caixa a atender os clientes ao mesmo tempo que cumprimentam e agradecem a TODAS AS PESSOAS que entram na loja.

time for sushi

 

As we had been a bit busy with our visitors, I was just going to share this short film by David Lewandowski, but it prompted a few more words.

While the video is a bit nonsense and even weird, I have watched it quite a few times trying to identify the places where it is shot.

How much do you recognise of the city you live in?

Late last year I had the chance to watch a much waited anime called Your name on a flight (that’s where I can watch the latest releases). I was interested in the story but soon became obsessed with identifying the places it happens. And all because in an early scene the building where I live shows up, and we have moved to Tokyo recently, so being able to recognize a part of this city got me very happy. From then onwards, I even paused the film (it was a long haul flight) to try and identify the places.

 

I cannot explain with words, but there is something comforting about it, gives a bit of a sense of belonging. I recognize the streets, not just the landmarks.

 

Unfortunately, with this short film above I still have many places to identify, although I can tell you it is definitely Japan.

 

Como temos estado ocupados com as visitas, estava apenas a pensar partilhar esta curta metragem de David Lewandowski, mas depois senti vontade de escrever um pouco mais.

Apesar do filme ser um bocadinho nonsense e até mesmo estranho, já o vi algumas vezes para tentar reconhecer os sítios onde é filmado.

 

Quanto é que voces reconhecem das cidades onde vivem?

No final do ano passado consegui encontrar num voo um filme de anime que queria mesmo ver (é onde vejo as novidades cinematográficas ultimamente). Estava muito curiosa por ver O Teu Nome por causa da história, mas ao fim de uns minutos fiquei obcecada por reconhecer os sítios, de tal modo que parava o filme para olhar atentamente para a imagem no écran em pausa (voos de longo curso dao para isto). E tudo porque logo no início há uma cena mesmo em frente ao prédio onde vivemos aqui em Tóquio, e desde aí comecei a tentar perceber a geografia da cidade no filme.

Bom, nao é só a geografia, é um pouco mais que isso. É sentir algum conforto e familiaridade ao reconhecer as ruas e os bairros, nao só as atraccoes turísticas, desta cidade imensa.

 

Infelizmente, nesta curta metragem no cimo do post nao consigo reconhecer quase nada, mas é definitivamente Japao.

Gohan

sdr

It is very interesting how in one year in Tokyo I was asked more times about my food than in a decade in London. Maybe is because Japanese value meals and meal time a lot, or because they mainly eat Japanese food, so there is a lot of curiosity about what foreigners eat in Japan and also what we like and don’t like of Japanese food.

 

Like in London, we try to cook and eat at home Sunday to Thursday and then take the weekend to eat out and try foods. However, in Japan it is very easy to eat out as many places are open until late for a basic ramen so we cheat a bit on this premise.

 

Being a mixed house, we eat a mix of food, and incorporate a bit of our local favourites as well.

Surprisingly, in their essence, Portuguese and Japanese food have many ingredients in common, but the preparation methods are very different. While Japanese have soya sauce we have olive oil, so the basis of the flavour changes.

In addition to the usual vegetable soup pot I cook and  freeze for emergency meals, our staple foods from Portugal are Carne Estufada (Beef stew), Polvo ‘a Lagareiro (Octopus in olive oil), Arroz de Polvo (Octopus risotto) and Carne de Porco ‘a Alentejana (pork with clams), S’s favourite.

Yes, Portuguese eat Octopus and it is easy to find in Japan, so I am making up for the past decade without it. We also eat fish, but that depends on whatever is fresh in the supermarket.

 

Gohan, the title of this post, means both rice and meal. Japanese are very particular about their rice and it is illegal to bring rice from abroad, however, it is possible to find Thai and Basmati rice so we can cook Indian food. Believe me, you do not want Indian food with sticky Japanese rice.

Goan food has many different ingredients from Japanese, but we still manage to eat some of it, since we brought the basic spice mixes. From Goa we make Beef Xacuti and Prawn Curry – though less often than in London – and Chicken Cafreal, which became a favourite of our friends at parties. We do cook a bit of north Indian food with Dal being a regular, accompanied by the chapattis from the Indian shop close to the office. Once in a while, we also do Palak Paneer, one of my favourites, and we ensure a weekly trip to our local Indian restaurant.

 

Japanese, like the Portuguese, have some crazy obsession with food and will travel miles to eat a particular dish. It is not surprising then that every time we travel in Japan we get a list of recommendations of food to eat rather than places to visit.

And while many Japanese foods seem complex to our cooking skills (starting with finding the right ingredients), we managed to learn a few things. We do keep a tub of miso paste in the fridge for a different soup and I even attempted once to make the seaweed and fish broth from scratch but takes too long, so now we get the “teabag” version of dashi. However the most common Japanese food we cook at home is Shogayaki (pork with ginger), as it takes less than 10 minutes (minus the rice in the cooker, which you can time for when you get home). We also eat Tamago Kake Gohan (rice with egg), which may repulse many but it is super tasty and quick. But our absolutely favourite and for which we even found a restaurant close to our house is actually a Japanese-Italian concoction called Mentaiko pasta (spaghetti with spicy cod roe). We love it to the point we improved the online recipe and mastered the technique to take the roe from its skin.

 

And while these are not the only things we eat, they are definitely our regulars, as either we can cook and freeze for other meals or they take very little time to make, because I hate those “30 minute” recipes that assume you have everything at hand and chopped and ready to use.

 

I know some of the links are in Portuguese but that’s why they invented Google Translate, so be brave and let us know how your meals came out.

 

É curioso como num ano a viver em Tóquio ouvi mais vezes a pergunta “O que é que voces comem em casa?” do que em dez anos em Londres. Nao sei se é por os Japoneses darem mais importancia ‘as refeicoes ou porque teem uma gastronomia variada e nao comem muita comida estrangeira, há claramente uma curiosidade em perceber o que é que os  estrangeiros comem e o que e que nós gostamos da gastronomia Japonesa.

 

Tal como em Londres, tentamos comer em casa de Domingo a Quinta e no fim de semana experiementar tascos e restaurantes diferentes. No entanto, comer fora no Japao é muito comum e há restaurantes de ramen abertos a noite toda, e muitas vezes comemos fora mais do que o previsto.

 

Sendo cada um de nós de um sítio diferente, comemos comida de ambos os lados e até já sabemos fazer alguns pratos Japoneses.

Na sua essencia, a comida Portuguesa e Japonesa usa os mesmos ingredientes, no entanto a preparacao é muito distinta, e enquanto eles usam molho de soja nós usamos azeite, o que dá origem a sabores completamente diferentes.

Da cozinha Portuguesa, para além da panela de sopa que faco regularmente para ter refeicoes de emergencia, comemos Carne estufada, Polvo ‘a lagareiro, Arroz de polvo e Carne de porco ‘a Alentejana, o prato favorito do S. Podem ver pelas receitas que aqui é fácil encontrar polvo e assim vingo-me dos ultimos dez anos sem quase o cheirar. Também comemos peixe mas as receitas dependem do que estiver na banca da pesca do dia.

 

Gohan (o título do post) significa tanto arroz como refeicao em Japones, e percebe-se por aqui o quao importante o arroz é na alimentacao, ao ponto de ser proibido trazer arroz na mala. Ainda assim, é possível encontrar arroz Tailandes e Basmati portanto podemos fazer comida Indiana. Acreditem, nao vao querer comer comida Indiana com arroz tipo carolino todo pegajoso.

Apesar da comida Goesa ser muito diferente da Japonesa, como trouxemos especiarias comemos várias vezes Xacuti de Vaca, Caril de Camarao e Frango ‘a Cafreal, que se tornou um dos pratos favoritos dos nossos amigos. Do resto da Índia, comemos ainda Dal (lentilhas) com Chapatis comprados na loja Indiana ao pé do escritório e Palak Paneer (espinafres com queijo), um dos meus pratos favoritos. E para manter a tradicao de Londres, todas as semanas vamos ao Indiano aqui do bairro comer Biryani (arroz de carne).

 

Tal como os Portugueses, os Japoneses sao obcecados por comida e sao capazes de viajar quilómetros só para comer uma especialidade local. Nao é de estranhar portanto que de cada vez que viajamos nos dao uma lista de comidas para provar em vez de sítios a visitar.

Apesar de muitas receitas Japonesas parecerem complicadas (especialmente a parte de encontrar os ingredientes certos), conseguimos aprender algumas que se tornaram também pratos comuns cá em casa. No frigorífico temos sempre uma caixa de pasta miso para fazer sopa. Eu ainda tentei uma vez fazer o caldo dashi de raiz mas demora tanto tempo que agora compramos a versao “saqueta de chá”. No entanto, o prato Japones mais comum cá em casa é Shogayaki (porco com gengibre) que demora exactamente 10 minutos a fazer (o arroz é feito na máquina que pode ser pré programada portanto nao conta). Também comemos Tamago Kake Gohan (arroz com ovo) que é apenas isso, arroz cozido com um ovo misturado e demora menos de 5 minutos. Mas o nosso prato favorito é um híbrido Nipónico-Italiano para o qual até encontrámos um restaurante perto de casa e que se chama Mentaiko pasta (esparguete com ovas picantes). Já cozinhámos tantas vezes este prato que para além de saber a receita de cor nos tornámos especialistas em separar as ovas do saco.

 

Claro que comemos outras coisas, mas estas sao sem dúvida as refeicoes mais comuns cá em casa pois podem ser feitas em grande quantidade e congeladas para comer mais tarde ou demoram muito pouco tempo a fazer.

 

E voces, estao prontos para experientar? Eu sei que alguns dos links estao em Ingles mas o Google Translate ajuda. Depois digam como ficou!

East and West

(Por motivos técnicos, o post em Português está abaixo e para verem fotos é seguir o link do Instagram aqui ao lado 👉)
Back in 2002 I went to China for 8 weeks for an academic project. Landing in Beijing I had the feeling of being somewhere very different. Before that, my travels have taken me to Europe and Brasil, though at the time I was so young that the fact we had a common language made me forget I was in a different continent across the ocean. So yeah, landing in Beijing 15 years ago was the realisation of the world and I clearly remember stepping out of the airport and thinking “I’m in China, Asia, the far East”.

7 weeks, many train and bus rides and quite a lot of Chinese cigarettes later, I returned to Beijing and felt that it was actually quite westernised / international as there was Coca-Cola, Marlboro cigarettes and Mac Donald’s. I had just been living in a village in Sichuan province for 6 weeks and while the experience was amazing, the only familiar thing I found were some Portuguese looking and tasting cakes I would buy every other day, so that was a real eye opener.

Much has happened since then but as I write this post in Shanghai, I can’t help but going back to the memory of that trip.

China doesn’t feel as different anymore. Yes, they still sell snakes in the market and going into a shop or restaurant is an adventure. The most difficult bit is the Google ban. I know your going to say I don’t really need it but small things like trying to find the exchange rate or translate words is very difficult. Yes, back then there was no Google, so we weren’t hooked up on it but we also had translators…

So far it has been a very pleasant surprise. I find China became much cleaner, like Japanese clean; the infrastructure seems to have developed along with the city, so there’s a wide network of public transport, sewage, electricity and so on; public places are still that, so there’s Tai Chi in the morning and dance in the evening in the garden nearby. There’s the best cycle scheme I’ve seen to date and phone boots have been converted into WiFi points. I’m looking forward for the next days. (To the the pictures of this trip please follow the Instagram link on the side 👉)

….

Em 2002 fui à China para um projecto académico. Apesar de ter saído várias vezes de Portugal, aterrar em Pequim foi ter verdadeiramente a noção da grandeza do mundo e lembro-me perfeitamente de pensar “aterrei na China, Ásia, extremo oriente”.

7 semanas, muitos comboios autocarros e cigarros chineses depois regressei a Pequim e pensei que afinal a cidade era muito mais ocidental do que eu pensava. Afinal havia coca-cola, Marlboro e Mac Donalds, ao contrário da aldeia de Sechuan onde vivi 6 semanas e o mais familiar que encontrei foi um bolo que parecia pão de ló.

Desde então já se passou muita coisa e agora eu vivo no extremo oriente, mas voltar à China traz memórias e naturalmente comparações.

A China já não parece tão diferente como há 15 anos apesar de continuarem a vender cobras no mercado (para comer claro) e ir a um restaurante continua a ser uma aventura, apesar de muitos menus terem fotos ou texto em inglês. O mais complicado tem sido o bloqueio da China ao Google, portanto ver mapas ou traduções ou o câmbio da moeda são coisas impossíveis. Bem sei que em 2002 não havia Google, portanto não estávamos habituados a usá-lo, mas também tínhamos tradutores…

Tirando este pormenor, esta viagem tem sido uma agradável surpresa. A China está limpíssima, como o Japão; a cidade de Shanghai desenvolveu uma rede de infraestrutura que acompanha o crescimento urbano: Bons transportes públicos, rede de esgotos e eléctrica. Apesar do crescimento, os jardins e praças continuam a ser espaços públicos, com ginástica matinal e dança ao fim do dia. Têm uma rede de bicicletas de aluguer muito avançada, em que apenas é preciso um telemóvel para poder usar. As bicicletas estão espalhadas pela cidade e podem deixar-se praticamente em qualquer lado sem precisar de um sítio especial (ao contrário das Londrinas) e as velhas cabines telefónicas foram convertidas em pontos de WiFi. Estou curiosa com os passeios destes próximos dias.